بودنشتدت، فریدریش مارتین فون
بودنشتدت، فریدریش مارتین فون (1819 – 1892 م)
Bodenstedt, Friedrich Martin Von
زبانشناس، مترجم و شاعر آلمانی
بودنشتدت، متخصص زبان و ادبیات فارسی بود. آنچه بیشترین آوازه را برای وی در پی داشت، ترجمة سرودههای شاعر روشنفکر ایرانیالاصل آذری، میرزا شفیع واضح تبریزی بود، ترجمههای او از سرودههای میرزا شفیع، تنها در آلمان از سال 1850 تا 1924 م، یکصد و هفتاد بار با شمارگان بالا چاپ شد. او پس از فراگیری و نامآوری سرودههای میرزا شفیع در سال 1873 م، ادعا کرد سرایندة شعرها، خود اوست و کسی به نام میرزا شفیع وجود خارجی ندارد. ادعای بودنشتدت باعث شد تا سالها ترانههای میرزا شفیع فراموش شود و ترانهها را ترانههای بودنشتدت بنامند. وی همچنین ترجمههایی از اشعار حافظ و عمر خیام و آثاری از لرمانتوف، پوشکین و تورگینف را منتشر ساخت. از آثار او کتاب هزار و یک روز در مشرق زمین؛ مقالههایی در شناخت زبانهای ایرانی (با همکاری) و نغمهسرای شیراز (ترجمه) را میتوان نام برد.